Have a nice weekendや、Have a nice tripという言葉が好きなのだけれど、日本語で、良い週末を!だとか、楽しい旅を!だとかいう表現は、文章上ではあり得ても、普段あまり口にすることはない。 なんとはなく、照れくさい表現というか翻訳文をそのまま読ん…
胃腸薬が効いてきているのをいいことに、調子ずいてミルクティーなんぞ飲もうとしている。 カフェインをおそれて、ティーバッグの浸け時間1分、牛乳多め。 コツコツと読み終えた『鍋の中』と『樽』からの解放感から『古道具中野商店』。 鍋の中 (文春文庫)作…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。